И снова про отличия учебников📌#lehrwerke
На последних воркшопах мы анализировали, как представлена тема Gesundheit на уровнях А1/А2. Ради интереса я открыла еще несколько английских учебников и обнаружила парочку интересных моментов:
➖английские учебники в первую очередь пытаются научить студентов развернуто объяснять свои жалобы: у меня болит горло, я кашляю и не могу глотать. Немецкие учебники смещают акцент на лечение и действия врача: врач делает прививку, слушает легкие, проверяет зубы, выписываетрецепт.
➖если в немецких учебниках на А1 обязательно будут простейшие симптомы и части тела, то в некоторых английских учебниках разговоры о теле и здоровье появляются только на А2-В1. Кто-нибудь знает, почему так?
➖мне понравилось, что в Outcomes учеников учат не только говорить о болезнях и плохом самочувствии, но и спрашивать собеседника, стало ли ему лучше: are you feeling better? Также предлагаются три простых коротких ответа. Не могу подобного вспомнить у немцев. Зато немцы всегда учат проявлять сочувствие и желать выздоровления: oje, du Arme! GuteBesserung!📩Наблюдали ли вы какие-нибудь отличия между учебниками разных языков?