Улитка — 蜗牛 [вoню]
В китайской философии она напоминает о важности постоянства. Даже медленный, но упорный человек достигает цели, что в духе поговорки: 滴水穿石 (dīshuǐ chuān shí) — Капля точит камень. А ещё, на юге Китая, в провинции Гуанси, есть китайское блюдо из улиток — пряный суп с улитками 螺蛳粉 (luósī fěn).
Связанные слова:
甲壳 [jiǎqiào / цзяцяо] — Панцирь.
鱼缸 [yúgāng / юйдан] — Аквариум.
Пример использования:
蜗牛慢慢地爬上了树 [wōniú mànmande pá shàngle shù / воню маньманьдэ па шанлэ шу] — Улитка медленно взобралась на дерево.
#существительное
Китайский язык