Предлог 为
为 [wèi] — используется для выражения цели, причины или лица,
ради которого совершается действие. Он часто переводится как «для», «ради», «за» или «по причине».
Значения и использование:
🟡Выражение цели или причины
为了家人, 他每天努力工作。[Wèile jiārén, tā měitiān nǔlì gōngzuò.] — Ради семьи он каждый день усердно работает.
🔘Обозначение того, ради кого или чего совершается действие.
他为公司做了很多贡献。[Tā wèi gōngsī zuòle hěn duō gòngxiàn.] — Он сделал много для компании.
🔘Использование в формальных ситуациях.
为此, 我们要加倍努力。[Wèi cǐ, wǒmen yào jiābèi nǔlì.] — Ради этого мы должны удвоить усилия.
🇨🇳 Путешествие в Китайский язык