با پژوهشگران گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در کشف دوبارۀ زیباییهای زبان و ادبیات فارسی همراه شوید.
سروش: cheshmcheragh
اینستاگرام: _cheshmocheragh_
فیسبوک: Persian Terminology
توییتر: persiantermino1
ایتا: cheshmocheragh2
این روزها آنقدر واژههای #بانکداری الکترونیکی، بانکداری اینترنتی، بانکداری شرکتی، بانکداری مجازی، و دیگر واژههایی از این دست را بهکار میبریم و میشنویم که کمتر به ساخت واژهٔ بانکداری توجه میکنیم که مرکب از واژهای فرانسوی با پسوندگونهای فارسی است. واژهٔ «بانکدار» مصوب فرهنگستان اول است، که آن را با مفهومی کاملاً کلی، یعنی «کسی که به کارهای بانکی میپردازد» تصویب کرد. در طول حدود هشتاد سالی که از تصویب این واژه میگذرد، مفهوم بانکدار و بانکداری تغییراتی کرده و در منابع تخصصیِ حوزهٔ اقتصاد دربارهٔ آنها بحث شدهاست. گروه تخصصی واژهگزینی #اقتصاد فرهنگستان، که از حضور استادانی چون خانم دکتر #فیروزه_خلعتبری، آقای #کاظم_فرهادی، و آقای دکتر #بایزید_مردوخی بهرهمند بود، در نخستین مجموعه از واژههای رشتهٔ اقتصاد، مطابق ضوابط فرهنگستان، به معیارسازی واژهها و تعریفها همت گمارد و این واژه را با تعریفِ «مدیریتِ تجهیز و تخصیص منابع در بازار پول» تثبیت کرد. #استانداردسازی اصطلاحات و تعریفها یکی از اصول کار #واژهگزینی در حوزههای علمی است. #روز_حسابدار #واژهشناسی https://t.center/cheshmocheragh