🍂 Погода за окном оставляет желать лучшего, совсем близка зима. На уходящей волне, но всё же ещё актуальных событий за окном мы подготовили для вас французские выражения про осень 🍂
Осень во Франции — это не только яркие листья и дождливые дни, но и особые выражения, которые идеально описывают атмосферу этого времени года. Вот самые колоритные:
"Il fait un temps de chien / un temps pourri / un temps de cochon" Все эти варианты используются для описания отвратительной погоды: дождь, ветер, холод — настоящая осенняя «классика».
"Il fait un temps de loup" (стоит волчья погода) Так говорят о холодной и неприятной погоде, когда даже волки не рады выйти наружу.
"Temps à ne pas mettre un chien dehors" (погода, в которую и собаку не выставишь) Когда на улице настолько ужасно, что даже собака не захочет выйти. Идеально для тех дней, когда вы мечтаете остаться дома под пледом.
"L'automne est la saison des nostalgies" (осень — время ностальгий) Осень часто ассоциируется с лёгкой грустью и воспоминаниями.
"Être dans le brouillard" (быть в тумане) Осень — это время туманов, а выражение описывает не только погодное явление, но и состояние растерянности или неясности.
"Avoir le moral dans les chaussettes" (иметь мораль в носках) Когда осень наводит уныние, говорят, что "мораль в носках", то есть настроение на нуле.
🌧️ А у вас есть любимые осенние фразы? Или, может, вы хотите добавить что-то своё?