Guten Abend, gut’ NachtMit Rosen bedacht,
Mit Näglein besteckt,
Schlupf unter die Deck’:
Morgen früh, wenn Gott will,
Wirst du wieder geweckt.
Morgen früh, wenn Gott will,
Wirst du wieder geweckt.
Guten Abend, gut’ Nacht,Von Englein bewacht,
Die zeigen im Traum
Dir Christkindleins Baum:
Schlaf nun selig und süß,
Schau im Traum’s Paradies.
Schlaf nun selig und süß,
Schau im Traum’s Paradies.
Знаменитая колыбельная песня,
Иоганнеса Брамса
Текст немецкого фольклора
“Des Knaben Wunderhorn” (“Волшебный рог мальчика”)
Эта колыбельная входит в цикл песен Брамса под названием
“Пять песен для голоса и фортепиано”, Op. 49, и впервые была опубликована в 1868 году, и прославилась как одна из самых узнаваемых колыбельных в мире
🇩🇪 Брамс посвятил эту песню своим друзьям — паре, у которых родился сын. Композитор сыграл её матери ребёнка в день его рождения
🇩🇪 Эта колыбельная - это символ нежности, любви и заботы, а её мелодия узнается буквально с первых нот
#брамс #колыбельная #курсы #курсынемецкого #немецкиекурсы #deutsch #немецкиекурсы #deutsch@bozenakorn