Р. Т. Эрдоган на саммите Организации тюркских государств (ОПГ ОТГ) потребовал от коллег активнее переходить на латиницу и начать реальную интеграцию в языковой области.
«Общий алфавит тюркских государств выведет нас и нашу судьбу на шаг вперед». Более того, таким образом будет, по его словам, «посеяно историческое семя тюркского мира».
Семя тюркского мира посеяно задолго до появления Турции. Турция хочет пересеять, подменив понятия. И семя это турецкого мира, а не тюркского. Простите за неточный перевод выше. Просто в турецком языке нет разницы между «тюркским» и «турецким».
А в русском языке разница есть. И мы, в отличие от турок, знаем и изучаем особенности наших тюркских народов и тюркских народов постсоветского пространства, а не навязываем им свои интересы и не подменяем понятия.
Жаль, что только не все у нас понимают, насколько важно и серьёзно то, что сейчас происходит. Это не, как любят говорить некоторые, мелочи гуманитарные и незначимые. Это про будущее, касается и наших южных рубежей, и нас самих. Непосредственно.