View in Telegram
Чек-листы мои, чек-листы... Сегодня сдалась и положила в папку с материалами к тестовому на перевод чек-лист. Надеюсь, это уменьшит количество неподписанных и странно оформленных работ 😒 А ещё поделюсь собственным чек-листом самопроверки перед сдачей проекта. 🤩Перечитать текст. Целиком. Желательно вслух. Расставить ударения во всех словах, где можно сделать ошибку (собралИсь, прИбыл, обеспЕчение, занятА... и даже "посмотрИте" не должно остаться без ударения). Проверить, всё ли подчёркнуто и выделено курсивом, что нужно. Везде ли, где нужно, есть пометки (з/к) и прочее. 🤩Пробежаться по колонке с тайм-кодами. Все ли они в верном формате? Нет ли битых? 🤩Пробежаться по колонке с именами. Нет ли неконсиста типа Мэри/ Мери? 🤩Ещё раз пройтись по колонке с тайм-кодами. Обратить внимание на минуты. Нет ли такого, что после 04:57 идёт 02:36? 🤩Пройтись по всему файлу и проверить соответствие имени персонажа и реплики. Точно ли эту фразу говорит этот герой? 🤩Ещё раз прокрутить файл, проверить не осталось ли ненужных примечаний, которые я делала для себя, лишних выделений цветом, правильно ли в целом оформлен текст, какой выставлен интервал и прочее. 🤩Переименовать файл. Выдохнуть и отправить) Если вы готовы заморачиваться примерно так же, напишите мне на почту tatiana.t@luckyprodub.com Обещаю, вы получите тестовое уже с чек-листом 😁 Ещё хочу напомнить, что у меня есть записанные выступления в рамках конференций PROtranslation, посвящённые тому, как писать письма в студию и как выполнять тестовое задание.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram Center
Telegram Center
Channel