View in Telegram
27 октября в Переделкине пройдет ставший уже традиционным фестиваль перевода «Игры с огнем». Он будет посвящен локализации — кино, сериалов, настольных и видеоигр. Делимся с вами программой фестиваля: 12:00–18:00 Ведьмаку заплатите Ярмарка переводной литературы Белый зал 12:00 Choose your fighter Локализаторы о своей работе Участвуют: Михаил Остудин и Булат Карцев (Univoice), Ольга Сапронова (INLINGO), Михаил Гилин (НИТУ МИСИС), Александра Горохова Актовый зал 14:00 Фейк-перевод Участвуют: Ольга Дробот, Анна Слащёва, Екатерина Колоскова Читальный зал 15:00 Make translation great again Паблик-ток блогеров-переводчиков Участвуют: Варвара Васильева, Анна Слащёва, Елена Худенко. Модератор Маргарита Ключак Актовый зал 16:30 Хюррем и другие фантастические твари Паблик-ток с переводчиками сериалов и кино Участвуют: Тома Шерстнева, Рада Бокова, Евгения Сивохина Актовый зал 18:00 Караоке-клуб «Токсик» Караоке машинного перевода Актовый зал Участие в фестивале бесплатное, но по регистрации
Telegram Center
Telegram Center
Channel