Мир катится в... 💩
Ой любите вы про слова года читать! Поэтому несём вам ещё одно: enshittification. Его выбрал Австралийский национальный словарь университета Маккуори, а переводится эта эншиттификация как «дерьмофикация», или, более нейтрально, «ухудшение». Но ухудшение в русском уже есть, поэтому наш вариант перевода — «оговнение». Слово обозначает постепенное ухудшение качества. Ну типа раньше трава была зеленее, и кенгуру шустрее, и шашлыка на шампур помещалось больше, а теперь всё приходит в упадок.
Как вам словечко?