View in Telegram
Перевод как фактор развития науки. День 3 ▶️Третий день XVIII Международной молодежной научно-практической конференции «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире» в Высшей школе перевода НГЛУ. ⚡️В рамках конференции прошли Олимпиады по устному переводу английского, немецкого, китайского и японского языков, а также конкурс научных работ по испанскому языку. 🔍Также в этот день прошел конкурс научных работ «История переводческой деятельности и проблемы переводоведения» среди студентов младших курсов НГЛУ и школьников. 🔈 Никита Авралев, и.о. ректора НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, для НОП: «Конференция уже восемнадцатый раз собирает специалистов и студентов в области перевода, и каждый год она привносит что-то новое и интересное в эту динамично развивающуюся область. В отличие от многих других мероприятий, которые часто ограничиваются теоретическими обсуждениями, эта конференция сочетает в себе как научные, так и практические аспекты, что делает её уникальной и востребованной. В этом году на конференцию зарегистрировались более 160 участников из 30 вузов, среди которых российские университеты, в том числе из Луганска и Севастополя, а также представители из Узбекистана и Беларуси. Это подчеркивает международный характер мероприятия и открытость для обмена опытом и знаниями в области перевода. Участники имеют возможность не только представить свои исследования, но и поучаствовать в олимпиадах по устному и письменному переводам на семи языках. Таким образом, конференция не только способствует развитию научных исследований в области перевода, но и активно поддерживает практическое применение этих знаний». 🔈 Марина Лебедева, декан Высшей школы перевода НГЛУ, для НОП: «Тематика научных работ отражает современное состояние переводоведения: от классических исследований перевода художественной литературы и научных текстов до создания чат-ботов для переводчиков и использования искусственного интеллекта в устном переводе. Практическая часть конференции, как всегда, включает встречи студентов с ведущими специалистами в области перевода. Такие встречи способствуют не только обмену знаниями, но и налаживанию профессиональных контактов, что в дальнейшем может оказать значительное влияние на карьерный рост студентов. Конференция также предоставляет платформу для обсуждения актуальных проблем и вызовов, с которыми сталкиваются переводчики в современном мире. В условиях глобализации и быстрого развития технологий роль переводчика становится все более важной. Участники конференции имеют возможность обменяться мнениями о том, как адаптироваться к изменениям и использовать новые инструменты в своей практике». #ЭксклюзивНОП
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Love Center
Love Center
Find friends or serious relationships easily