Написала вот стихотворение праздничное
* * *
в детстве меня пугали татарином.
когда я шалила, бабушка говорила:
«сейчас бигер тебя заберёт».
однажды,
чтобы я не съела несозревшую клубнику,
у грядки на длинную палку
повесили огромное чёрное пальто.
чучело в удмуртском платье
отгоняло ворон,
а бигер-татарин
в чёрном пальто — меня.
когда зимой во время сильных морозов
трещат ветки,
удмурты говорят:
«пор пиос ыбылӥсько» —
марийские парни стреляют.
удмурты и марийцы
уже давно не воюют
(если не считать пьяных драк
после деревенских дискотек),
но язык напоминает о тех временах,
когда удмурты били в тангыру:
марийцы идут — к оружию!
а марийцы дули в тӧтрӧт пуч:
удмурты идут — к оружию!
в моём родном районе
проживает много армян.
в детстве я слышала от взрослых:
вот, понаехали,
заправляют тут всем,
все магазины им принадлежат.
мне было плевать,
кому принадлежат магазины,
но мы с подругами долго хихикали,
впервые услышав имя «Мамикон».
мама моей знакомой расстроилась,
когда узнала, что дочь встречается
с русским парнем:
лучше бы свой — удмурт,
но хорошо хотя бы, что не татарин…
впрочем, в удмуртских деревнях
косо смотрят и на русских невесток:
говорят с детьми на своём языке,
вот и обрусеваем.
ну, не мужина же должен заботиться о том,
чтобы ребёнок говорил на удмуртском:
всё-таки «анай кыл» — «материнский язык».
сегодня мы отмечаем
день народного единства.
так почему бы мне не спеть на родном языке:
«ӟуч кадь юисько,
пор кадь кудӟисько,
удмурт кадь пограсько» —
а чтобы было понятно,
чтобы было едино,
переведу на русский:
«пью как русский,
пьянею как мариец,
валюсь с ног как удмурт».
ӟуч — гондыр / русский — медведь,
бигер — кион / татарин — волк,
удмурт — сяла / удмурт — рябчик.
так гласит удмуртская пословица.
а многие паблики «ВКонтакте» сегодня гласят:
все мы едины,
несмотря на то, что мы разные,
ведь в России проживает более 190 народов.
у каждого своя культура,
свои обычаи,
музыка там, кушанья, одежды,
и у каждого свой язык,
таящий в себе свою особенную ксенофобию.