Он кивком подозвал официанта и заказал обильный ужин и две чашки знаменитого кофе. Потягивая свой, со странным, чуть пугающим чувством смотрел, как Эстель молча жадно накалывает на вилку фасоль и печёный картофель, разрезает ножом тёплые вафли и большими глотками пьёт горячий шоколад. Ему было слишком сложно удержать непривычную, грустную улыбку при взгляде на то, как она собирает соус кусочком булки. Он взял салфетку и почти потянулся вперёд, почти перегнулся через стол, чтобы стереть чернильную каплю с её щеки.
Нет, конечно же, нет. Он скомкал салфетку и сунул её в пустую чашку из-под горячего шоколада.
Как описать русалку, которая сбежала из плена? "Сбежавшая русалка" — звучит логично, но как она могла сбежать, у неё же нет ног? Сплывшая русалка? Я в раздумьях.
Она вновь рассмеялась над его лицом, а ему, неизменно презиравшему всяческие приметы, захотелось одёрнуть: да что вы говорите такое, слюньте через левое плечо, мисс!
— В столовой я вас не дождалась. Решила, что принесу сюда, а то, чего доброго, не проснётесь до самого вечера. — Миссис Окли опустилась в кресло напротив кровати и кивнула на чашку с крупными бордовыми ягодами: — Джокеладская черешня. Попробуйте. — О-о-о, — только и пробормотала Элеонора, уселась в кровати и принялась за черешню. Пока она разделывалась с сочными, тающими во рту ягодами, миссис Окли рассказывала о распоряжениях лорда Кэнделнайта, садовых улитках, кровельных мастерах и ланданиумских сплетнях.
За ужином — солянка, говядина в винном соусе, картофельные крокеты и сорбе — они словно молча уговорились избегать сложных вопросов; словно согласились оставить этот день, этот вечер безмятежности. Ни слова о помолвке или Его Преподобии, сэре Хэйвуде или сэре Валентайне. Ни намёка на Высшие курсы или переэкзаменовку, ничего, что напомнило бы ему или ей о будущем или прошлом.
Я б за таким ужином тоже про переэкзаменовку не думала 🤣
Гретхен тем временем откинула сиденье, вытащила обёрнутое накидкой белое платье, пошарила в глубине и достала небольшой ящик, похожий на шкатулку для драгоценностей, — подобная стояла в гостиной мисс Тмин. Но вместо колье, камей и шандельеров внутри оказались два куска торта, завёрнутых в промасленные салфетки. — «Гертруда», — сообщила Гретхен. — Крем-глазурь, жирные сливки и бисквит, пропитанный тёмным пивом. Будешь?
— Нет, нет, конечно, — качнул головой Его Преподобие. — Если захочешь, оставайся ужинать. Рулет с трюфельным соусом и глазированный картофель… Но, увы, я тебя покину: в восемь пополудни служба в Олд-Бейли.
Аниретаке миновала рамку — пришлось также снять и пропустить через интроскоп куртку, ремень, шапку и телефон, — забрала вещи, толкнула ещё одну дверь — и внезапно оказалась в тишине, тепле и покое. Здесь не было никакой суеты, только небольшая толпа у табло с расписанием; негромко играла музыка, блестели витрины, стояла уже наряженная ёлка. Череда магазинов вела в зеркальную бесконечность, из которой выглядывали указатели с номерами гейтов.
Аниретаке нужен был четырнадцатый, она сверилась с часами и торопливо пошла вдоль витрин с духами, сладостями, спиртным, мягкими игрушками, товарами в дорогу… По пути ей попалось несколько кафе: роскошных, с вывесками, предлагающими бокал Просекко с кростини , стейк с овощами на гриле, хрустящую чиабатту и горячий шоколад.