Художественная общественность чрезвычайно возбудилась по поводу демонстрации на выставке “Великий Карл” в Русском Музее малоизвестной ранее работы Карла Брюллова “Христос во гробе”. Пафоса разлито немеренно, мол, великий русский художник, сенсация и всё в таком духе.
По этому случаю хочется сделать несколько комментариев.
Русское искусство первой половины 19 века весьма салонное и в европейском смысле провинциальное. Самых успешных учеников академии художеств посылали учиться в Италию. Самокритично и разумно одновременно. Брюллов, сам, кстати, французского происхождения, был среди них.
В 20 с небольшим лет приехав в Италию, Брюллов провёл там 12 лет. Его стиль и манера сформировались там. Можно ли называть его после этого русским художником? С очень большой натяжкой. Скорее гастролировавшим в России европейским художником.
Многие его работы, как технически, так и сюжетно, это переработка известных итальянских шедевров. Например, тот самый “Христос во гробе” композиционно напоминает “Мертвого Христа” Андреа Мантеньи, написанного в 15 (!) веке.
Так почему же он “Великий Карл”? Название выставки, кстати, довольно грубая аллюзия на Карла Великого, основателя Священной Римской империи. Попахивает заголовком из бульварной прессы.
Объяснение простое - в эпоху николаевского застоя в России это был прорыв на фоне общего весьма скромного уровня. Он предопределил появление передвижников, но лишь полвека спустя “Мир искусства” и авангард вырвались из пыльного академического плена. И тогда авангард стал мировой сенсацией - Кандинский, Малевич, Шагал и другие.
Ну и в заключение - Брюллов прекрасен, спору нет, но вполне можно обойтись без восторженного надрыва.
Судите сами - на фото “Христос во гробе” Брюллова (слева) и “Мертвый Христос” Мантеньи