شناخت کتابمقدس (عهدین) و کشف و بازگوکردن نسبت آن با قرآن کریم، ازجمله بایستههای تبلیغ بینالمللی اسلام است. در دورۀ آموزش زبان انگلیسی با رویکرد تبلیغ بینالمللی اسلام، بر این نکته تأکید میکنم و میکوشم دانستههایم از کتابمقدس را با زبانآموزان در میان بگذارم.
همیشه نمیشود تلفظ واژهای را به واژههای همخانوادهاش تعمیم داد. گاهی استثنا وجود دارد. برای اینکه سرمان کلاه نرود، باید تلفظ هر واژۀ جدید را در فرهنگ معتبر بجوییم یا آن را از اهل آن زبان بشنویم. در دورۀ آموزش زبان انگلیسی با رویکرد تبلیغ بینالمللی اسلام، به چنین نکتههایی هم اشاره میکنم.
بیشترِ ما وقتی واژهای را در فرهنگ لغت مییابیم، همان معنای اولش را برمیداریم و خداحافظ! کجا با این عجله؟! فرهنگهای معتبر بهجز معناهای گوناگون واژه، اطلاعات مهم دیگری هم به دستمان میدهند. از آن جمله، مثالهایی است که برای هر معنا ذکر شده. این مثالها هم ما را در یافتن معنای موردنظر یاری میکنند و هم طرز کاربرد واژه را درعمل نشان میدهند. اینها را در همان اولین جلسه از دورۀ آموزش زبان انگلیسی با رویکرد تبلیغ بینالمللی اسلام به زبانآموزان گفتم.