Смотреть в Telegram
( مَا أَغْنَىٰ=بی نیاز نسازد عَنْهُم=از آنها مَّا =آنچه كَانُوا يُمَتَّعُونَ )بهره گرفتند الشعراء (207) Ash-Shu'araa این بهره مندیشان (از دنیا) سودی برای آنها نخواهد داشت. ( وَمَا أَهْلَكْنَا =و هلاک نکردیم مِن قَرْيَةٍ=هیچ آبادی إِلَّا لَهَا =مگر بود برای آنها مُنذِرُونَ )بیم دهندگانی الشعراء (208) Ash-Shu'araa و هیچ قریه ای را هلاک نکردیم؛ مگراین که هشدار دهندگانی (از پیامبران) داشتند. ( ذِكْرَىٰ=و برای پند دادن وَمَا=و كُنَّا ظَالِمِينَ )نبودیم ستمکاران الشعراء (209) Ash-Shu'araa برای پند دادن، و ما هرگز ستمکار نبودیم. ( وَمَا تَنَزَّلَتْ=و فرود نیاورده اند بِهِ الشَّيَاطِينُ )قر آن را شیاطین الشعراء (210) Ash-Shu'araa و شیطانها (هرگز) این (قرآن) را نازل نکرده اند. ( وَمَا يَنبَغِي=و سزاوار نیست لَهُمْ وَ=برایشان و مَا يَسْتَطِيعُونَ )نمی توانند الشعراء (211) Ash-Shu'araa و برای آنها سزاوار نیست؛ و نمی توانند. ( إِنَّهُمْ=همانا آنها عَنِ السَّمْعِ=از شنیدن (کلام فر شتگان لَمَعْزُولُونَ )بر کنارند الشعراء (212) Ash-Shu'araa بی گمان آنها از شنیدن (وحی، و استراق سمع) برکنارند. ( فَلَا تَدْعُ=پس مخوان مَعَ اللَّهِ =همراه الله إِلَٰهًا آخَرَ=خدایی دیگر را فَتَكُونَ مِنَ=پس میشو ی الْمُعَذَّبِينَ )از عذاب شد گان الشعراء (213) Ash-Shu'araa پس (ای پیامبر!) هیچ معبودی را با الله مخوان، که از عذاب شدگان خواهی بود. ( وَأَنذِرْ=و بیم ده عَشِيرَتَكَ =قبیله الْأَقْرَبِينَ )و نزدیک تر خودرا الشعراء (214) Ash-Shu'araa و خویشاوندان نزدیکت را هشدار بده. ( وَاخْفِضْ =فرود آور جَنَاحَكَ = بال فروتنی خود را لِمَنِ اتَّبَعَكَ =برای آنان ک پیروی میکنند تورا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ )از مومنان الشعراء (215) Ash-Shu'araa و بال (رحمت و فروتنی) خود را برای مؤمنانی که از تو پیروی می کنند؛ بگستر. ( فَإِنْ =پس اگر عَصَوْكَ= نافرمانی کردند ب تو فَقُلْ إِنِّي= پس بگو همانا من بَرِيءٌ=بیزارم مِّمَّا تَعْمَلُونَ )از آنچه انجام میدهید الشعراء (216) Ash-Shu'araa پس اگر از (فرمان) تو سرپیچی کردند، بگو :«همانا من از آنچه انجام می دهید؛ بیزارم». ( وَتَوَكَّلْ=و توکل کن عَلَى الْعَزِيزِ=بر الله پیروزمند الرَّحِيمِ )و مهر بان الشعراء (217) Ash-Shu'araa و بر خداوند پیروزمند مهربان توکل کن. ( الَّذِي =کسی ک يَرَاكَ =میبیند تورا حِينَ =وقتی ک تَقُومُ )بر می خیزی (برای عبادت الشعراء (218) Ash-Shu'araa (همان) کسی که تو را به هنگامی که (برای عبادت) بر می خیزی می بیند. ( وَتَقَلُّبَكَ =و حرکت تورا فِي السَّاجِدِينَ )در میان سجده کنند گان الشعراء (219) Ash-Shu'araa و (نیز) حرکت (و نشست و بر خاست) تو را میان سجده کنندگان (را می بیند). ( إِنَّهُ هُوَ=همانا او او السَّمِيعُ الْعَلِيمُ )شنوایی داناست الشعراء (220) Ash-Shu'araa همانا او شنوای داناست. ( هَلْ أُنَبِّئُكُمْ=آیا خبر دهم شما را عَلَىٰ مَن=بر کسی ک تَنَزَّلُ=فرود می آیند( بر او الشَّيَاطِينُ )شیا طین الشعراء (221) Ash-Shu'araa آیا به شما خبردهم که شیاطین بر چه کسی نازل می شوند؟! ( تَنَزَّلُ =فرود می آید (شیطان عَلَىٰ كُلِّ=بر هر أَفَّاكٍ=دروغ گوی أَثِيمٍ )گناهکار الشعراء (222) Ash-Shu'araa بر هر دروغگوی گنهکار نازل می گردند. ( يُلْقُونَ=القا میکنند السَّمْعَ =(سخن )شنیده را (ب هم نوعان خود وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ )و بیشتر شان دروغ گویانند الشعراء (223) Ash-Shu'araa (به شیاطین) گوش فرا می دهند و بیشترشان دروغگو هستند. ( وَالشُّعَرَاءُ=و شاعران يَتَّبِعُهُمُ =پیروی می کنند از آنها الْغَاوُونَ )گمراهان الشعراء (224) Ash-Shu'araa و شاعران (کسانی) هستند که گمراهان از آنها پیروی می کنند. ( أَلَمْ تَرَ=آیا ندیدی أَنَّهُمْ=همانا آنها فِي كُلِّ =در هر وَادٍ=وادیی يَهِيمُونَ )سر گر دانند الشعراء (225) Ash-Shu'araa آیا ندیدی که آنها درهر وادیی سرگشته (و حیران) هستند ؟! ( وَأَنَّهُمْ =و همانا آنها يَقُولُونَ= می گویند مَا لَا يَفْعَلُونَ )چیز هایی را ک خود عمل نمیکنند الشعراء (226) Ash-Shu'araa و بی گمان آنها چیزی می گویند که (خود به آن) عمل نمی کنند ؟! ( إِلَّا الَّذِينَ=مگر کسانی ک آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ=ایمان آوردند و انجام دادند کارهای نیک وَذَكَرُوا اللَّهَ=و یاد کردند الله را كَثِيرًا =(یادی )بسیار وَانتَصَرُوا =و انتقام گرفتند مِن بَعْدِ= پس از آنکه مَا ظُلِمُوا= ۗمورد ستم قرار گرفتند وَسَيَعْلَمُ =و ب زودی خواهند دانست الَّذِينَ ظَلَمُوا =کسانی ک ظلم کردند أَيَّ= ب کدام مُنقَلَبٍ=باز گشت گاهی يَنقَلِبُونَ )باز خواهند گشت
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Бот для знакомств