Смотреть в Telegram
. «برمی‌خیزم ز رؤیایت» سروده‌: پرسی بیش شلی برگردان: تارا حسینی --------------------------------------- برمی‌خیزم ز رؤیایت ز نوشین-خوابِ زودهنگامِ شب، بدان‌گاه که نرمینه-باد می‌دمد، و پُرسو-ستارگان می‌درخشند بر‌می‌خیزم ز رؤیایت، شورِجان می‌راند این پا _که می‌داند چه‌سان؟_ سوی دریچه‌‌ات خوابگاه، چه دل‌انگیز! برآشفته بادها ز پا فتاده در سیاهی، خاموشی زوزه می‌کشد،-- شمیم گل‌های چامپاک¹ می‌ریزد در هوا چنان‌چون ریزش اوهامِ خوش در رؤیا، بر دل می‌میردش، فسرده غَرنگش‌های² بلبل، چنان‌چون من، بر دل تو، ای نازنین نگار! های، بَرَم‌خیزان ز چمنزار! می‌میرم، می‌تِفسم³، فرو می‌افتم! بگذار تو رای عشق با بوسه‌ها فروریزد، بر پریده‌رنگ لب‌ها و پلک‌هایم شیرگون گشته رخسارم خشک و سرد، افسوس! مرای دل که می‌تپد تند و رسا های، بازش فشار به خود آنجا که در هم شکند، انجام! ۱. Champak: درختی معطر و همیشه سبز که نزد بوداییان مقدس است ۲. Complaint/ غرنگش به معنای چهچهه و آواز ۳. faint: به‌معنای مدهوش شدن، از حال رفتن @CRITICCHANNEL
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Бот для знакомств