در هفتادمین شمارۀ فصلنامۀ علمی فرهنگی مترجم (بهار 99) گلی امامی، رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی ویراستاران، دربارۀ خود و کریم امامی میگوید. پرسشهای علی خزاعیفر، سردبیر مجله، از چندوچون ترجمه و ویرایش است؛ از جمله: «جنابعالی اخیراً به سمت عضو هیئت مدیرۀ انجمن ویراستاران انتخاب شدهاید. این انتخاب شایسته را تبریک میگویم. چنانکه میدانید با افزایش تعداد ناشران و تعداد ترجمهها در سه چهار دهۀ اخیر نیاز به ویراستار بیشتر شده و تعداد ویراستاران هم افزایش پیدا کرده و کلاسهای متعددی با هدف تربیت ویراستار برگزار میشود. سؤال من دربارۀ شخصیت و جایگاه زبانی ویراستار است. همیشه این سؤال برایم مطرح بود که آیا واقعاً شرکت در دو یا سه ترم کلاس ویرایش از کسی ویراستار میسازد یا نه.» ادامۀ گفتوگو را در این مجله بخوانید.