اگر گلها
گلهای زیبا می دانستند
که چه زخمی بر دلم نشسته
همراه من می گریستند
تا دردم را درمان کنند
اگر بلبل ها می دانستند
که دلم چه بار غمی دارد
نغمه ای مستانه سر می دادند
تا رنجم را
تسکین بخشند
اگر اختران کوچک می دانستند
که چه اندازه افسرده ام
از آسمان
به زیر می آمدند
تا اندکی امیدوارم سازند
ولی اینها
هیچ کدام
از هیچ چیزی خبر ندارند
تنها یک تن است
که بر راز دلم آگاه است
او هم همان کسی است
که این دل را پاره
پاره کرده است
#شعر#هاینریش_هاینه ۱۸۵۶-۱۷۹۷
#آلمان#ترجمه #شجاع_الدین_شفا#زن_زندگی_آزادیhttps://t.center/NA_BE_KAR_KOODAKAN