📕همسایگی معنایی📕📖|• واژه
دفتر را در نظر بگیرید. دفتر وسیلهای است ساخته شده از کاغذ که در صفحات آن مینویسیم. همین کلمه را گرفتهایم و به معنی
دفتر کار هم از آن استفاده کردهایم.
📰|• اما، مثلاً انگلیسیها این کار را نکردهاند. آنها یک
notebook دارند به معنی دفتر نوشتافزار و یک
office دارند به معنی دفتر کار.
🧷 ما در دفتر اولی چه قابلیتی دیدهایم که معنای دفتر دومی را بر آن سوار کردهایم؟
🧷 به سخن دیگر، چرا این قابلیت را انگلیسی ها ندیدهاند؟
🏴☠|• از سوی دیگر انگلیسیها واژۀ pirate را دارند که به معنی دزد دریایی است.
🏴☠|• در فرهنگ ما بین معنی این واژه و سارق ادبی خیلی تفاوت است، اما آنها هر دو معنی را با همین کلمه بیان میکنند.
🖌|• به نظر میرسد بتوان نتیجه گرفت که فرهنگی که سرقت ادبی را با همان برچسبی مینامد که به دزدی دریایی اشاره میکند، فرهنگی است که در آن سرقت ادبی بسیار مذموم است.
📎آیا هنگامی که piracy را به سرقت ادبی ترجمه میکنیم آن بخش از معنای ضمنی مربوط به دزدی دریایی را همراه آن منتقل می کنیم؟
📎مسلماً نه.
📎این هم دلیلی دیگر برای ناممکن بودن ترجمه کامل.
✏️ @benevis_s