View in Telegram
В английском языке есть выражение bucket list, обозначающее перечень вещей, которые человек хочет сделать: вообще в жизни или за какой-то более короткий период времени (например, summer bucket list — список дел на лето). В русском языке тоже используется как заимствование, в форме «бакет-лист». Но вообще-то слово bucket переводится как «ведро». Расскажу вам, как появилось это выражение. 📝 В 2007 году вышел фильм «Пока не сыграл в ящик». В центре сюжета — двое неизлечимо больных раком (Джек Николсон и Морган Фримен), которые перед смертью хотят выполнить все желания из составленного ими списка. В оригинале фильм называется как раз-таки The Bucket List. Один из героев составляет список того, что он хочет успеть, и называет его «Список вещей, которые я хочу сделать до того, как умру» — List of Things to Do Before I Kick the Bucket. Здесь используется фразеологизм to kick the bucket, который как раз и обозначает «умереть» (используется как минимум с 1785 года). А потом сокращает название до Justin's Bucket List — «бакет-лист Джастина». 📝 Так вот, этот фильм и популяризовал выражение — после 2007 года оно вошло в разговорный язык и стало активно использоваться. Но вообще его фиксировали и раньше: в 2004 году в книге Unfair & Unbalanced: The Lunatic Magniloquence of Henry E. Panky (в современном значении) и, например, в 1993 году в отчете Национального управления по трудовым отношениями США. Только вот там значение термина bucket list отличается от современного — он обозначает перечень вопросов, которые стоит отложить и рассмотреть позднее.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Find friends or serious relationships easily