На устах одобрять, а в душе отвергать — 口是心非 [коуши синьфэй]
✍️ Используется, чтобы описать человека, который говорит одно, но думает другое.
Связанные слова:
虚伪 [xūwěi / сюйвэй] — Лицемерный.
两面派 [liǎngmiànpài / лянмяньпай] — Двуличный.
Пример использования:
他说话总是口是心非 [tā shuōhuà zǒngshì kǒushì xīnfēi / та шохуa цзунши коуши синьфэй] — Он всегда говорит одно, а думает другое.
#идиомы
Китайский язык