بریده‌ها و براده‌ها

#دوبله_فیلم
Channel
Blogs
News and Media
Education
Psychology
PersianIranIran
Logo of the Telegram channel بریده‌ها و براده‌ها
@bbtodayPromote
7.86K
subscribers
19.9K
photos
6.22K
videos
44.5K
links
you are not what you write but what you have read. رویکرد اینجا توجه به مطالب و منابع مختلف است بازنشر مطالب به معنی تایید و موافقت یا رد و مخالفت نیست! https://t.me/joinchat/AAAAAEBnmoBl2bDScG2hOQ تماس:
‏وقت کنیم با همسرم ‎#فیلم یا ‎#سریال می‌بینیم. همسرم ‎#نابینا است، گوش میده، شخصیت ها را از روی صدا میشناسه و یادش می مونه. منم توضیح میدم هرجا لازم باشه، حتی فیلم را نگه میدارم pause سعی میکنم تا جایی که امکان داره، صحنه های دیدنی را تعریف کنم. فیلم های دوبله شده را می‌بینیم.
‏ولی مثلا توی یک سریال می بینی صدای یک یا چند شخصیت حتی چند بار عوض میشه. یا یک شخصیت میمیره یا دیگه نیست، دوبلورش جای یک شخصیت جدید حرف میزنه. با این وضع یک نابینا باز باید یادش بمونه این صدا مال فلان شخصیت فیلمه. سوای این مثلا چهار فصل از یک سریال را می‌بینیم،
‏متوجه میشیم دو فصل آخرش هرچند ترجمه شده، اما به صورت زیرنویسه! که دیگه نمیشه ادامه داد. سوای صرف وقت بسیار، واقعا کار سختیه که هم ‎#زیرنویس بخوانی و هم توضیح بدی. نابیناهای زیادی را دیده م که به فیلم و سینما علاقه مندند. ای کاش در ‎#دوبله_فیلم به این نکته ها توجه کنند
https://twitter.com/RezaBahar70/status/1550592909505880065