✍🏼 بهاحترام زادروز
#علی_صلح_جو، مترجم، ویراستار و مدرس ویرایش
در محافل ویرایشی ایران، تلقی عمومی این است که ویرایش در دههٔ چهل شمسی در فرانکلین تکوین یافت. چنین نگاهی ویراستار کبیر، علامه محمد قزوینی را، بیرون از حوزهٔ ویرایش نگه میدارد که درست نیست.
#قزوینی،
#دهخدا،
#نفیسی،
#همایی و امثال آنها نسل اول ویراستاران اصیل ایران بودهاند، که ویرایش را، نه بهمعنای محدود ویرایش زبانی، بلکه بهمعنای اصیل آن، یعنی بررسی انتقادی و تصحیح و شرح کامل اثر، درنظر داشتند. حق مؤسسهٔ فرانکلین در جمع کردن عدهای اهل قلم و مترجم به دورِ هم و معرفی زمینههای امروزیترِ ویرایش محفوظ است، اما نادیده گرفتن کارهای اصیلِ قبلی در این عرصه منصفانه نیست.
#نکتههای_ویرایش #علی_صلح_جوتهران: نشر مرکز، ۱۳۸۶، ص ۲۱۱
@persianexam